Разговорник начинающего метрдотеля

Разговорник начинающего метрдотеля

Опытный метрдотель или менеджер ресторана по залу нарабатывает определенные приемы общения с посетителями в течении нескольких лет своей службы. Спустя какое-то время он уже практически на автомате подбирает нужные фразы, и с легкостью может умаслить клиента, порекомендовать ему что-то или наоборот от чего-то отговорить. А что делать тем, кто только пробует себя в этой профессии? Как правило, новики в этом деле обладают не достаточно подвешенным языком и при любом вопросе посетителя начинают болтать что-то несуразное.

Для того, чтобы такого казуса не произошло опытные работники обычно предоставляют своим молодым коллегам что-то вроде разговорника, который содержит основные фразы, которые необходимо применять в общении с посетителями и самые частые вопросы клиентов (разумеется с нужными ответами).

К примеру, такой словарь может содержать в себе фразу вроде «Здравствуйте. Если Вы хотите посидеть в спокойной обстановке, то вы можете пройти на второй этаж»

«Уже уходите? Как Вам наша кухня?» и т.д.

Первое время такой словарь будет просто палочкой выручалочкой для начинающего менеджера, но спустя несколько месяцев ему придется нарабатывать собственный фразы и использовать интуиции в общении с посетителями. Всему необходимому Вашего администратора зала смогут научить на специальных курсах и тренингах.

Разговорник начинающего метрдотеля

Оплачивать услуги высококлассного метрдотеля может далеко не каждый ресторан. А некоторые начинающие рестораторы вообще не видят необходимости в этом человеке. Присутствие в зале ресторана метрдотеля уже само по себе говорит о качестве предоставляемых здесь услуг, о высочайшем уровне сервиса, особом отношении к гостям заведения. Но неужели в обязанности метрдотеля входит только сопровождение гостя к столику и ослепительная улыбка?

Кто такой метрдотель ресторана

Метрдотель встречает гостей и провожает их к столику. Кроме того, в его обязанности входит управление и контроль над официантами, швейцарами, охранниками, уборщиками – в общем, всеми, кто работает в ресторане, но не относится к кухне. Метрдотель сглаживает конфликтные ситуации между гостями и официантами, а также проводит обучение персонала.

Для того чтобы быть метрдотелем, нужно иметь специальное образование и большой опыт работы в ресторанном бизнесе. Эта работа является либо вершиной карьеры в этом направлении либо промежуточным этапом на пути к открытию собственного ресторана.

Метрдотель – это человек, который просто обязан любить свою работу. Иначе у него просто не получится искренне улыбаться гостям, заручиться доверием и уважением персонала, достойно справляться с возможными конфликтами в коллективе или с гостями. Это и работа допоздна, и работа в праздники. Нельзя болеть, нельзя плохо выглядеть, быть подавленным, озабоченным собственными проблемами. Это не просто администратор ресторана, это лицо заведения, а лицо должно быть безупречным.

Функции метрдотеля

Должностная инструкция метрдотеля включает следующие пункты:

  • контроль внешнего вида зала ресторана, барных стоек, витрин – от оформления до чистоты и порядка в каждый конкретный момент;
  • контроль работы официантов: прием заказов и обслуживание гостей официантами, а также проверка корректности счетов;
  • выслушивание замечаний гостей относительно качества обслуживания с последующим принятием мер по устранению недочетов; участие в подготовке свадеб, масштабных торжеств;
  • контроль соблюдения дисциплины, трудового законодательства;
  • обязанность быть связующим звеном между собственником ресторана и персоналом: внедрение новшеств, контроль выполнения поручений.

Что должен знать и уметь метрдотель

Самые минимальные требования к метрдотелю – это среднее специальное образование и опыт работы в ресторанном бизнесе не менее двух лет.

Метрдотель – это сотрудник ресторана, который:

  • знает постановления, распоряжения, инструкции вышестоящего руководства;
  • идеально знает и понимает правила и принципы работы предприятия общественного питания, а также основы управления персоналом, маркетинга и рекламы, приемы дизайна интерьеров;
  • знает меню заведения, может проконсультировать гостя, помочь в выборе вин;
  • имеет понятие об этике, эстетике, психологии. Умеет создать хорошее настроение, расположить гостя к себе и заведению. Метрдотель должен хорошо понимать своих людей, знать, как их мотивировать и как организовать максимально эффективную работу в команде.

Как стать метрдотелем

Абсолютное большинство хороших метрдотелей – это бывшие официанты. За время работы официантом можно узнать «кухню» ресторана изнутри, все тонкости, возможные трудности. Научиться работать с людьми, привыкнуть к капризным или конфликтным клиентам. А уж сколько времени уйдет на путь от официанта до метрдотеля, зависит от личных качеств, трудолюбия и везения. Это может занять несколько месяцев или несколько лет. Идеально, если есть специальное образование – университет, колледж, техникум, курсы в области кулинарии или ресторанного хозяйства. Метрдотель, обязанности которого напрямую связаны с работой с самыми разными людьми, должен быть психологически устойчив и обладать лидерскими навыками. Поможет любой опыт общения с клиентами, работы в команде, в психологически непростых условиях.

Метрдотель – это менеджер ресторана?

Управление рестораном он осуществляет по четырем направлениям: продажи, расходы, качество, персонал. Администратор ресторана – это, прежде всего, управленец. Таким образом, менеджер — это уже специалист совсем другого уровня. Метрдотель не управляет расходами или персоналом кухни, не отвечает за содержание меню и качество блюд. Он управляет качеством обслуживания, а также продажами посредством того же качества, но он не составляет меню, не отвечает за рентабельность ресторана, не контролирует бюджет. Просто опыта работы недостаточно, чтобы вырасти из метрдотеля в менеджеры ресторана, потребуется специальное образование.

Где учиться на метрдотеля

В бизнес-академиях существуют специальные программы подготовки метрдотелей и администраторов ресторанов. Преподавателями работают не теоретики, а практики с многолетним опытом: управленцы, рестораторы, метрдотели. Занятия проводятся как теоретические, так и практические с использованием ресторанного инвентаря. Как правило, лучшие студенты, оканчивая курс, сразу же получают работу. Образование платное. Метрдотель — это очень востребованная профессия на рынке труда, и она очень неплохо оплачивается, поэтому деньги, потраченные на обучение, вернутся очень быстро. То же можно сказать и о специальности «управляющий ресторана». При условии прилежной учебы, горячего интереса к получаемой профессии очень скоро можно добиться успеха на ресторанном поприще и вырасти из официанта закусочной в метрдотеля заведения высокого уровня.

Персонал в общепите

Недостаточно иметь хороший ресторан и квалифицированную слаженную команду – для успешной работы бизнеса необходимо также, чтобы дело получило довольно мощный оборот, достичь которого можно только за счет сильного импульса из вне. Тысячи потенциальных клиентов могут просто на просто не узнать о Вашем заведении, ели оно не имеет лишком хорошей рекламы. Внимание к ресторану можно привлечь…

Организация работы охранников – очень сложный процесс, в основе которого четкая регуляция и дисциплина. Существует несколько правил, которых необходимо придерживаться, организуя работу охранной службы. Первое – охранник должен выполнять только свои обязанности. Ни в коем случае нельзя совмещать функции охранники и швейцара или гардеробщика. Существуют исключения, но они должны случать редко – иначе сотрудник не…

Утечка кадров – в том числе хороших одна из самых сильных именно в ресторанном бизнесе. И как бы директор ресторана не старался удержать рядом с собой всех сотрудников, они все равно время от времени будут уходить из ресторана. По этой причине, учитывая фактор текучки кадров, хороший управленец в своей работе всегда использует принцип взаимозаменяемости. Таким…

Уход хорошего специалиста, который на своих сильных плечах держит ту или иную часть ресторанного бизнеса всегда влечет за собой большое количество проблем, решать которые необходимо в оперативном порядке. Прежде всего, он нарушает структуру работы ресторана, затем подрывают его способность к функционированию. Во-первых – надо принимать какие-то решения для того, чтобы восстановить работоспособность ресторана, а во…

В процессе общения с рабочим персоналом больше всего проблем у директора ресторана возникает с охранниками. Повара, кондитеры, метрдотели, официанты – все они ведут себя более менее дисциплинированно, не спорят с начальством и не вступают с ним в перепалку. Охранники же постоянно рождают почву для противоречий и споров – то они не хотят носить рубашки определенного…

Далеко не все посетители ресторанов большие гурманы в плане напитков и хорошо разбираются в винах, их ароматических и вкусовых качествах. Но, тем, не менее у каждого клиента есть свои вкусовые предпочтения и требования. По этой причине, задавая официанту вопроса о свойствах того или иного меню в винной карте, его сочетаемости с уже заказанными блюдами, клиент…

В функции менеджера ресторана входит организация деятельности всего коллектива – и работы шеф-поваров, и сотрудников зала, и обслуживающего персонала кухни. Фактически эта должность сравнима с нервным центром всего коллектива – так как именно этот специалист следит за тем, чтобы у работников ресторана имелась вся нужная информация для реализации своей работы успешно. Менеджер также следит и…

Первичное обучение персонала – одна из самых важных задач ресторанного бизнеса. Заведениям общественного питания интереснее брать необученных сотрудников и обучать их в своем ключе, платя небольшую зарплату, чем сразу назначать высокий оклад тем специалистам, которые уже имеют опыт работы. Только грамотное обучение может быть эффективным и продуктивным. Тут молодым рестораторам приходит на помощь опыт Джоржа…

Опытный метрдотель или менеджер ресторана по залу нарабатывает определенные приемы общения с посетителями в течении нескольких лет своей службы. Спустя какое-то время он уже практически на автомате подбирает нужные фразы, и с легкостью может умаслить клиента, порекомендовать ему что-то или наоборот от чего-то отговорить. А что делать тем, кто только пробует себя в этой профессии?…

Уже давно известно, что персонал составляет основу бизнеса и хорошие кадры могут поднять его на высоту, а плохие загубить. Однако в ресторанном деле вопрос опыт а работы рассматривается несколько в другом ключе, нежели во всех остальных видах деятельности. Перед открытием заведения ресторатор должен понять нужны ли ему специалисты с опыт работы. Широко известно, что некоторые…

Краткий, но полезный разговорник по-турецки. Надеюсь)

Всем мераба. То есть, привет по-турецки. Многие любят проводить отпуска в Турции, и, поскольку до конца сезона еще прилично времени, я решил поделиться с сообществом небольшим количеством полезных фраз и выражений на турецком, которые весьма упрощают общение и установление контакта с местным населением.

Каждый год наблюдаю в Турляндии, как наш брат на пальцах пытается общаться, не прибегая к местному языку. И как турки старательно делают вид, что не понимают. Однако одно-два слова, сказанных по-турецки, могут изменить ситуацию кардинально, так как турки воспринимают это как уважение, и взамен тоже становятся предупредительней и дружелюбней.

Итак, поехали (ударения выделяю заглавными).

«МерАба», или «мехрАба», в зависимости от региона — это «привет». Обычно идет в связке с фразой «как дела»? — «мерабА, насылсынсЫз»? Ответ на приветствие может варьироваться, понятное дело: «ИйИм, саОлун» — «нормально, спасибо тебе». Или «шЁле-бЁле» — «так себе». Можно скривить соответствующую гримасу.

Если есть желание приколоться, то на приветствие «мераба» можно с ухмылкой ответить: «мерабА насЫл гидиЕр арабА». Обычно турки начинают ржать, а если говорят по-русски, то сразу спрашивают, откуда ты знаешь такой ответ. На самом деле, эта фраза означает то же, что и русское «еще не родила», а перевод с турецкого что-то вроде «как машина ехала, так и едет».

Есть версия приветствия «мерабалАр» — это тоже «привет», однако с оттенком почтительности, уважения. Применяется при обращении к старшим, к руководителям. Кстати, достаточно один раз так поздороваться с любым турком, и, скорее всего, он потом вам ответит так же. Ибо вежливость реально рулит.

«Добрый день» — «ИйИ гюньлЕр».
«Доброе утро» — «ИйИ гюнайдЫн».
«Добрый вечер» — «ИйИ геджелер».
«До свидания» — «ХошчА калЫн»
«Рад видеть» — «СизИ гёрмЕк не хош».
«Спасибо» — «тэшекЮр» (тыща кур, как говорят на обзорных экскурсиях гиды).
«Большое спасибо» — «Чок тэшекЮр эдерИм».
«пожалуйста» — «РиджА эдерИм».

Фраза «как дела», кстати, тоже может звучать по-разному: «ишлЕр насЫл»?, «Нэ хабЭр»? На последний вопрос тоже можно хохмануть: «ИйИ гельдИ. Бир дахА вер»! Что в переводе означает: «хорошо пошло, дай еще одну» — речь идет о бухле, разумеется.

«Сколько стоит»? — «О н.Э. кадАр»?
«Сколько»? (переспросил) — «н.Э кадАр»?
«как»? — «насЫл»?
«что?» — «н.Э»?
«да» — «эвЭт»
«нет» — «хАир»
«сколько стоит проезд»? — «ЮджьрЕт нЭдир»?
«подарок» — «хедийенИз»
«где банк»? — «бАнка нЭрэдэ»?
«хочу это» — «бунУ истИёрум»
«счет, пожалуйста» — «хесАп, лЮтфен». (соответственно, «пожалуйста» — это «лЮтфен»)
«это всё» — «хЕпси бу»
«Как вас зовут»? — «адынЫз не»? (и можно сразу представиться: «адЫм — . «, то есть, «я — . «)
«приятно познакомиться» — «мемнУн олсУн»
«приятного аппетита» — «афьЕт олсУн».

Пожелание вкусна пожрать тоже можно обернуть приколюхой. Можно встать и с каменной харей сказать: «ватАн саА олсУн»! Так у них в армии бойцы отвечают на пожелание приятного аппетита: «Пусть Родина будет здорова»! А так как служить в армии в Турции для мужиков — это реально почетно, то всеобщий одобрямс гарантирован. И хорошее отношение в будущем, кстати, тоже.

Девушки и женщины, запомните самое важное для вас в Турции слово. Это волшебное слово «индирИм» — «скидка». И улыбаемся 🙂

Поскольку турки мусульмане, то у них в ходу «иншаллА» — «как будет угодно богу(аллаху)» и «машаллА». Последнее выражение они могут лепить вообще где угодно и она означает буквально «ну и славно (слава богу)».

«что нового»? — «нэ вар нийОк»?
«кстати» — «бу арадА»
«слишком много» — «чок фазлА»
«что случилось»? — «нэ олдУ»? (и сразу «йОк бир шей» — «всё норм»)
«как погода»? — «хавалАр насЫл»?
«удачи» — «болсансдилерИм»
«время — деньги» — «вакИт накиттИр»
«что происходит» — «нэ окуОр»?
«прости» — «аффЕт»
«простите» (перед обращением) — «бакАр мысынсЫз»
«хорошо» — «тамАм»
«очень хорошо» — «чок гюзЕль»
«нельзя» — «олмАз»
«неплохо» — «фенА дийИл»

Вот, в принципе, набор слов, которые помогают коммуницировать с турками на вполне приемлемом уровне. Буду рад, если вы дополните перечень словами и фразами, которые не упомянуты.

А, да, мужики! Чуть не забыл. «икИ бирА лютфЕн!» — «дай, пожалуйста, два пива».

Картофель «Метрдотель»

Ингредиенты

  • Картофель — По вкусу
  • Масло сливочное — По вкусу
  • Укроп — По вкусу
  • Соль — По вкусу

Способ приготовления

Имение Толстых – Ясная Поляна – пожалуй, самая известная и показательная дворянская усадьба XIX века. А ее хозяйка — Софья Андреевна Толстая — по сей день считается идеалом матери, жены, домашней хозяйки, и вполне заслуженно. На ней держалось все огромное имение, с его оранжереями, садами, пасекой, лесами, крестьянами и, безусловно, вся семья Толстых, дети, сам Лев Николаевич были обязаны хозяйке, жене и матери своими успехами, свершениями и просто комфортной жизнью. Софья Андреевна знала о своем имении все, она вникала во все проблемы, была в курсе каждой мелочи…

Это блюдо в семье Толстых подавали обычно летом, когда начиналась молодая картошка. Оно очень простое и знакомо многим с детства.

Приготовить обед по рецептам Софьи Андреевны Толстой мы попросили шеф-повара ресторана «Дворянская Усадьба» Николая Демьяновича Муравьева. Уже много лет Николай Демьянович работает с этими рецептами, он принимал участие в их восстановлении и адаптации к современным условиям, проводит мастер-классы приготовления блюд по старинным рецептам.

Комментарий шефа:

Очень просто, не правда ли. Зато очень вкусно. Почему «Метрдотель». Я полагаю, что во Франции тоже готовили это блюдо. Софья Андреевна вообще увлекалась французской кухней, и у многих ее блюд французские названия.

Краткий, но полезный разговорник по-турецки. Надеюсь)

Всем мераба. То есть, привет по-турецки. Многие любят проводить отпуска в Турции, и, поскольку до конца сезона еще прилично времени, я решил поделиться с сообществом небольшим количеством полезных фраз и выражений на турецком, которые весьма упрощают общение и установление контакта с местным населением.

Каждый год наблюдаю в Турляндии, как наш брат на пальцах пытается общаться, не прибегая к местному языку. И как турки старательно делают вид, что не понимают. Однако одно-два слова, сказанных по-турецки, могут изменить ситуацию кардинально, так как турки воспринимают это как уважение, и взамен тоже становятся предупредительней и дружелюбней.

Итак, поехали (ударения выделяю заглавными).

«МерАба», или «мехрАба», в зависимости от региона — это «привет». Обычно идет в связке с фразой «как дела»? — «мерабА, насылсынсЫз»? Ответ на приветствие может варьироваться, понятное дело: «ИйИм, саОлун» — «нормально, спасибо тебе». Или «шЁле-бЁле» — «так себе». Можно скривить соответствующую гримасу.

Если есть желание приколоться, то на приветствие «мераба» можно с ухмылкой ответить: «мерабА насЫл гидиЕр арабА». Обычно турки начинают ржать, а если говорят по-русски, то сразу спрашивают, откуда ты знаешь такой ответ. На самом деле, эта фраза означает то же, что и русское «еще не родила», а перевод с турецкого что-то вроде «как машина ехала, так и едет».

Есть версия приветствия «мерабалАр» — это тоже «привет», однако с оттенком почтительности, уважения. Применяется при обращении к старшим, к руководителям. Кстати, достаточно один раз так поздороваться с любым турком, и, скорее всего, он потом вам ответит так же. Ибо вежливость реально рулит.

«Добрый день» — «ИйИ гюньлЕр».
«Доброе утро» — «ИйИ гюнайдЫн».
«Добрый вечер» — «ИйИ геджелер».
«До свидания» — «ХошчА калЫн»
«Рад видеть» — «СизИ гёрмЕк не хош».
«Спасибо» — «тэшекЮр» (тыща кур, как говорят на обзорных экскурсиях гиды).
«Большое спасибо» — «Чок тэшекЮр эдерИм».
«пожалуйста» — «РиджА эдерИм».

Фраза «как дела», кстати, тоже может звучать по-разному: «ишлЕр насЫл»?, «Нэ хабЭр»? На последний вопрос тоже можно хохмануть: «ИйИ гельдИ. Бир дахА вер»! Что в переводе означает: «хорошо пошло, дай еще одну» — речь идет о бухле, разумеется.

«Сколько стоит»? — «О н.Э. кадАр»?
«Сколько»? (переспросил) — «н.Э кадАр»?
«как»? — «насЫл»?
«что?» — «н.Э»?
«да» — «эвЭт»
«нет» — «хАир»
«сколько стоит проезд»? — «ЮджьрЕт нЭдир»?
«подарок» — «хедийенИз»
«где банк»? — «бАнка нЭрэдэ»?
«хочу это» — «бунУ истИёрум»
«счет, пожалуйста» — «хесАп, лЮтфен». (соответственно, «пожалуйста» — это «лЮтфен»)
«это всё» — «хЕпси бу»
«Как вас зовут»? — «адынЫз не»? (и можно сразу представиться: «адЫм — . «, то есть, «я — . «)
«приятно познакомиться» — «мемнУн олсУн»
«приятного аппетита» — «афьЕт олсУн».

Пожелание вкусна пожрать тоже можно обернуть приколюхой. Можно встать и с каменной харей сказать: «ватАн саА олсУн»! Так у них в армии бойцы отвечают на пожелание приятного аппетита: «Пусть Родина будет здорова»! А так как служить в армии в Турции для мужиков — это реально почетно, то всеобщий одобрямс гарантирован. И хорошее отношение в будущем, кстати, тоже.

Девушки и женщины, запомните самое важное для вас в Турции слово. Это волшебное слово «индирИм» — «скидка». И улыбаемся 🙂

Поскольку турки мусульмане, то у них в ходу «иншаллА» — «как будет угодно богу(аллаху)» и «машаллА». Последнее выражение они могут лепить вообще где угодно и она означает буквально «ну и славно (слава богу)».

«что нового»? — «нэ вар нийОк»?
«кстати» — «бу арадА»
«слишком много» — «чок фазлА»
«что случилось»? — «нэ олдУ»? (и сразу «йОк бир шей» — «всё норм»)
«как погода»? — «хавалАр насЫл»?
«удачи» — «болсансдилерИм»
«время — деньги» — «вакИт накиттИр»
«что происходит» — «нэ окуОр»?
«прости» — «аффЕт»
«простите» (перед обращением) — «бакАр мысынсЫз»
«хорошо» — «тамАм»
«очень хорошо» — «чок гюзЕль»
«нельзя» — «олмАз»
«неплохо» — «фенА дийИл»

Вот, в принципе, набор слов, которые помогают коммуницировать с турками на вполне приемлемом уровне. Буду рад, если вы дополните перечень словами и фразами, которые не упомянуты.

А, да, мужики! Чуть не забыл. «икИ бирА лютфЕн!» — «дай, пожалуйста, два пива».

Метрдотель: обязанности и необходимые качества незаменимого работника ресторана

Главным лицом ресторана, по мнению многих его посетителей, является шеф-повар. На виду также официанты. Знают люди и о существовании других поваров и директора заведения. Но есть одна должность, не менее важная, а в некоторых отношениях, и самая важная. От этого человека в основном зависит репутация ресторана. Это – метрдотель обязанности которого настолько обширны и разнообразны, что с ними может справиться далеко не каждый.

Что включает в себя работа метрдотеля

Метрдотелем называется менеджер, или администратор, зала ресторана, кафе. Его задача – организоваться обслуживание в ресторане таким образом, чтобы угодить клиентам. Менеджер работает с официантами и клиентами одновременно, он организовывает деятельность всего персонала. То есть такой человек должен хорошо понимать имиджевую направленность заведения, следить за наличием блюд в меню и их качеством, отвечать за то, что каждый сотрудник хорошо исполнял свою роль.

Непосредственное общение с посетителями ресторана также входит в обязанность метрдотеля. Он – первый, кого они видят, входя туда. Провожает гостей также администратор. И, конечно же, именно он заботится о том, чтобы им было уютно, чтобы их запросы были удовлетворены и чтобы они захотели прийти еще.

Должностная инструкция метрдотеля предписывает его ответственность за готовность зала к приему клиентов. В это включается соблюдение гигиенических норм и наличие столового белья и инвентаря. А чтобы повышать квалификацию обслуживающего персонала, менеджером периодически проводятся тренинги и беседы.

Часто метрдотелю приходится решать конфликтные ситуации, и он обязан уметь это делать. Для него главное – угодить клиенту и в то же время поддержать сотрудника. В общем, репутация и имидж заведения зависят от того, насколько качественно выполняет свою работу администратор.

Какие качества необходимы администратору

Метрдотель обязанности которого столь многогранны, должен обладать качествами хорошего психолога. Без этого справляться со своей работой вряд ли получится. Понимая, что именно от него зависит настроение посетителей и сотрудников, менеджер должен постараться для всех быть другом, а это непросто.

Так, часто на рабочем месте он может сталкиваться обидами и даже грубостью гостей. Умение сглаживать неровности здесь очень пригодится. А для этого просто необходимо быть сдержанным и приветливым, какие бы ситуации ни возникали. Утешить и подбодрить официанта, успокоить посетителя, выслушать его жалобы – вот такие задачи предстоит решать метрдотелю.

Также пригодятся собранность, хорошая память и организованность. Ведь менеджер не может себе позволить забыть имена гостей или столики. Он обязан быть коммуникабельным и учиться предугадывать желания клиентов. А если учесть, что многие вопросы нужно будет решать одновременно, то понятно, что на администраторе лежит большая нагрузка.

Поэтому есть еще одно требование – физическая выносливость. Это работа на ногах много часов подряд. Поэтому здесь обязательно хорошее здоровье, не только физическое, но и эмоциональное.

В общем же, работа эта творческая и интересная, полная приятных моментов и высокооплачиваемая.

    Должностные обязанности администратора ресторана, невидимого, но столь необходимого

Посещение ресторана для многих людей является хорошей возможностью сменить повседневную обстановку и отдохнуть. В ресторане царит особая .
Метрдотель: о профессии

Это название профессии подразумевает что-то интеллигентное, высококлассное и элитное. Конечно, иметь такую вакансию может не каждый отель. Но стоит .
Должностные обязанности официанта

Качественное обслуживание гостей заведения является залогом успеха любого предприятия. Должностные обязанности официанта распределены таким .
Обязанности шеф-повара и его правила работы

Шеф – повар, как руководитель команды, должен нести ответственность за работу коллектива. Он не только влияет на климат в ресторане, но и .
Роль и обязанности официанта

Термин «официант» применителен к представителям обоих полов, которые обслуживают посетителей напитками и едой. Профессиональный официант отвечает .

Картофель «Метрдотель»

Ингредиенты

  • Картофель — По вкусу
  • Масло сливочное — По вкусу
  • Укроп — По вкусу
  • Соль — По вкусу

Способ приготовления

Имение Толстых – Ясная Поляна – пожалуй, самая известная и показательная дворянская усадьба XIX века. А ее хозяйка — Софья Андреевна Толстая — по сей день считается идеалом матери, жены, домашней хозяйки, и вполне заслуженно. На ней держалось все огромное имение, с его оранжереями, садами, пасекой, лесами, крестьянами и, безусловно, вся семья Толстых, дети, сам Лев Николаевич были обязаны хозяйке, жене и матери своими успехами, свершениями и просто комфортной жизнью. Софья Андреевна знала о своем имении все, она вникала во все проблемы, была в курсе каждой мелочи…

Это блюдо в семье Толстых подавали обычно летом, когда начиналась молодая картошка. Оно очень простое и знакомо многим с детства.

Приготовить обед по рецептам Софьи Андреевны Толстой мы попросили шеф-повара ресторана «Дворянская Усадьба» Николая Демьяновича Муравьева. Уже много лет Николай Демьянович работает с этими рецептами, он принимал участие в их восстановлении и адаптации к современным условиям, проводит мастер-классы приготовления блюд по старинным рецептам.

Комментарий шефа:

Очень просто, не правда ли. Зато очень вкусно. Почему «Метрдотель». Я полагаю, что во Франции тоже готовили это блюдо. Софья Андреевна вообще увлекалась французской кухней, и у многих ее блюд французские названия.

В ресторане. Диалог на немецком языке

Итак, вы в ресторане. Приблизительно такой диалог на немецком языке может состояться между официантом и посетителями. Читайте и слушайте.

Im Restaurant
В ресторане

Аудиозапись: Adobe Flash Player (версия 9 или выше) требуется для воспроизведения этой аудиозаписи. Скачать последнюю версию здесь. К тому же, в Вашем браузере должен быть включен JavaScript.

– Guten Abend, wo dürfen wir Platz nehmen?
Добрый вечер, где мы можем присесть?

– Guten Abend! Nehmt ihr bitte Platz hier in der Ecke. Ich bringe Euch die Speisekarte
Добрый вечер! Садитесь, пожалуйста, здесь в углу. Я принесу Вам меню

– Danke.
Спасибо

– Hier ist die Speisekarte. Möchtet Ihr vielleicht etwas sofort bestellen?
Вот меню. Возможно Вы хотите что-нибудь сразу заказать?

– Nein, danke. Wir lernen erst die Gerichte in der Speisekarte kennen
Нет, спасибо. Мы сначала ознакомимся с блюда в меню

– Ja, natürlich
Да, конечно

– Herr Ober!
Официант!

– Habt Ihr schon gewählt?
Вы уже выбрали?

– Ja. Als Vorspeise möchten wir haben einen Fleischaufschnitt, zwei mit Käse belegte Brötchen und zwei Kaviarbrötchen
Да. На закуску мы хотели бы мясную нарезку, два бутерброда с сыром и два с икрой

– Gut. Wir haben heute sehr leckere Suppen. Ich empfehle sie Euch!
Хорошо. У нас сегодня очень вкусные супы. Я рекоменду их Вам!

– Was für die Suppen haben Sie?
Какие супы у Вас есть?

– Das sind die Spargelcremesuppe und die Ochsenschwanzsuppe à la Tick
Спаржевый суп-пюре и суп из бычьих хвостов à la Tick

– Ok. Wir probieren sie gern
Хорошо. Мы охотно попробуем их

– Was möchtet Ihr als Hauptgericht? Das Fleisch, den Fisch oder vielleicht ein vegetarisches Essen?
Что бы Вы хотели в качестве главного блюда? Мясо, рыбу или возможно вегетарианскую пищу?

– Wir möchten das Fleisch
Мы хотели бы мясо

– Welches Fleisch bevorzugt Ihr: Rinderfleisch, Schweinefleisch oder Hühnerfleisch?
Какое мясо Вы предпочитаете? Говядину, свинину или курятину?

– Rinderfleisch bitte
Говядину, пожалуйста

– Ok. Seht Ihr da in der Speisekarte…Und ich kann Euch einen Rinderschmorbraten oder Rindsfrikasse mit Spargel und Champignons empfehlen
Хорошо. Посмотрите здесь в меню…Я могу Вам порекомендовать говяжье жаркое или говяжье фрикассе со спаржей и шампиньонами

– Danke. Wir denken nach. Und haben Sie die Spezialität des Hauses?
Спасибо, мы подумаем. А есть у Вас фирменное блюдо?

– Ja, natürlich. Es heißt Satter Landwirt
Да, конечно. Оно называется Satter Landwirt

– Woraus besteht dieses Gericht?
Что входит в блюдо?

– Es besteht aus dem Rinderfleisch, dem Reis, Grilltomaten und -zwiebel und unserer speziellen Soße
Оно состоит из говядины, риса, жареных помидоров и лука и нашего фирменного соуса

– Bringen Sie es bitte! Und noch zwei Salate: Griechischen Salat und Cesar
Принесите его, пожалуйста! И ещё два салата: Греческий и Цезарь

– Was wollt Ihr trinken?
Что Вы хотите выпить?

– Wir nehmen eine Flasche trockener Rotwein und zwei Gläser Wineralwasser ohne Gas. Welcher Wein können Sie uns empfehlen?
Мы возьмём бутылку красного сухого вина и два стакана минеральной воды без газа. Какое вино Вы можете нам порекомендовать?

– Ich empfehle euch Chateau. Dieser Wein ist sehr gut! Jahrgang 1995
Я рекомендую Вам Шато. Вино очень хорошее. Урожай 1995 года

– Wie viel kostet die Flasche?
Сколько стоит бутылка?

– Die Flasche kostet 419 Euro
Бутылка стоит 419 Евро

– Gut. Wir nehmen sie
Хорошо. Мы возьмём его

– Möchtet Ihr etwas zum Nachtisch?
Хотели бы Вы что-нибудь к десерту?

– Ja, bitte. Zwei Eis und ich meine, zwei Gläser Tee mit zwei Kuchen
Да, пожалуйста. Два мороженого и, я думаю, два чая с думя пирожными

– Möchtet Ihr noch etwas?
Что-нибудь ещё?

– Nein, danke. Bringen Sie bitte Rechnung
Нет, спасибо. Принесите, пожалуйста, счёт

– Hier ist Eure Rechnung! Zahlt ihr bar oder mit einer Kreditkarte?
Это Ваш счёт! Будеет платить наличными или кредитной карточкой?

– Mit einer Kreditkarte. Nehmen Sie bitte auch Ihr Trinkgeld. Das Essen war saulecker und die Wein sehr gut! Es hat uns alles gefallen!
Кредитной карточкой. Возьмите, пожалуйста, также Ваши чаевые. Еда была очень вкусной и вино очень хорошим. Нам всё понравилось!

– Vielen Dank! Kommt wieder!
Большое спасибо! Приходите ещё!

Русско-цыганский разговорник

Как вежливо попросить десять рублей, уговорить приглядеть за ребенком, обратиться к гадалке, признаться в любви и пожелать счастья на кэлдэрарском диалекте цыганского языка

— Здравствуйте!
— Здравствуйте!
— Те аве́с бахтало́! (одному мужчине) / Те аве́с бахтали́! (одной женщине) / Те аве́н бахтале́! (нескольким людям) (досл. «Будь счастлив, удачлив!»)
— Те аве́с и ту́! (досл. «Будь и ты!»)

— Спокойной ночи!
— Спокойной ночи!
— Май лаши́ э ря́т! (досл. «Хорошей ночи!»)
— Пе састима́сте! (досл. «На здоровье!»)

— Спасибо!
— На здоровье!
— Наи́с ту́кэ! (одному человеку) / Наи́с туме́нгэ! (нескольким людям)
— Пе састима́сте!

— Как тебя зовут?
— Меня зовут Мурша / зовут Патрина.
— Са́р бушё́с?
— Ме́ бушюва́в Му́рша / бушё́в Патрина.

— Ты откуда?
— Я из Тулы.
— Ката́р са́н?
— Андай Ту́ла сы́м.

— Ты чей/чья будешь?
— Я сын Йоно. / Я дочка Йоно.
— Ка́ско/ка́ски сан?
— Ме́ сым ле Йоно́ско шя́в. / Ме́ сым ле Йоно́ски ше́й.

— Из какого ты рода?
— Из рода дукони.
— Анда че́ ви́ца са́н?
— Андал дуко́ни.

— Сколько тебе лет?
— Двадцать.
— Соде́нго сан? (мужчине) / Соде́нги сан? (женщине)
— Бишэ́нго. (мужчина) / Бишэ́нги. (женщина)

— Ты женат/замужем?
— Нет, я ещё маленький/маленькая.
— Ту́ ансуриме́/мэритиме́ са́н?
— Чи́, цынорро́/цынорры́ сым.

— Откуда идёшь?
— Из города.
— Ката́р аве́с?
— Анда фо́ро.

— Чем занимается твой отец?
— Он лудит котлы.
— Со́ кэрэ́л тё да́д?
— Во́ ґано́л ле кэза́я.

— Твой отец дома?
— Нет, он на заработках.
— Тё да́д кхэрэ́ ло? (досл. «Твой отец дома?»)
— На́й, пэл гава́ ло. (досл. «Нет, он на деревнях»)

— Где твоя мама?
— Где-то в таборе.
— Ка́й ла ти де́й? (досл. «Где твоя мама?»)
— Машкар э ба́р ла. (досл. «Посреди табора»)

— Я хочу пить, дай мне воды!
— Кама́в те пя́в, де́ ма па́й!

— Налей ему чаю!
— Тхо́ ле́скэ чя́ё!

— Пожалуйста, дай мне десять рублей!
— Де́ ма де́ш рру́бли, траи́н те шяве́! (досл. «Дай мне десять рублей, да будут жить твои дети!»)

— Мой дядя поехал в Тамбов сватать невестку.
— Мурро́ ка́к гэло́ анде Тамбо́ва те ле́л пе́скэ бори́.

— Сколько у тебя детей?
— У меня три сына и две дочери.
— Со́де гла́ти сы́ ту?
— Ма́нде три́н шяве́ ай ду́й шея́.

— Она умеет танцевать?
— Она и танцует, и поёт хорошо.
— Во́й жяне́л те кхэле́л?
— Во́й мишто́ кхэле́л ай дилаба́л (йон. гила́бел).

— Пойдем на свадьбу!
— А́йда кай ну́нта!

— Будьте счастливы и здоровы! Пускай молодые живут до ста лет!
— Те аве́н бахтале́, зурале́! Те траи́н лэ тэрне́ жи анде’к шэ́л бэ́рш!

— На Пасху придешь?
— А как же!
— Ка́й Патради́ аве́с?
— Ап са́р!

— Извините, но у меня дела.
— Йертиса́р ма, сы́ ма йе́кх де́ла те кэра́в.

— Погадайте мне, пожалуйста.
— Драба́р ма́нгэ, траи́н те шяве́.

— Я люблю тебя.
— Пхаррува́в пала ту́те. (досл. «Лопаюсь из-за тебя»)

— Я отойду на пять минут. Вы не посмотрите за моим ребенком?
— Жя́в-тар пел па́нжь мину́цы. Ди́кх-та ката мырры́ гла́та!

— Что значит это слово?
— Со́ сы́ кадя́ во́рба?

— Из какой страны вы приехали?
— Анда че́ фо́ро са́н?

— К несчастью, я оставил дома все свои деньги.
— Йертиса́р ман, ашяде́м са́ мыррэ́ лове́ кхэрэ́.

— Будьте счастливы и здоровы!
— Те аве́н бахтале́, зурале́, састевесте!

— Дай Бог много счастья, сил и здоровья!
— Те де́л о де́л бу́т ба́хт, зо́р ай састимо́с!

— Да поможет вам Бог!
— Те ажюти́л туме о де́л!

— Счастья тому, кто это прочтёт!
— Те аве́л бахтало́ ко́н кадо́ дине́ла (йон. гине́ла)!

Ссылка на основную публикацию